"Вълните на морето са жени" в случая не е стихотворението на Евтим Евтимов, а българското заглавие на филмовата история на Аслъхан Юналдъ. Нейният пълнометражен игрален дебют е изпълнен с напрежение трилър, чието основно действие се развива на яхта върху лазурните вълни на Егейско море. Зрителите проследяват историята на млада жена, която се завръща в Турция с американския си съпруг, за да се срещне с разведените си родители и по-малката си сестра, с която не общуват отдавна. Това пътуване по вода се оказва последният шанс за възрастния баща, дисидент журналист с присъда, да се сближи отново с дъщерите си.
Заглавието, което самата Аслъхан дава на филма си обаче, е "На повърхността", тъй като това е и основният стремеж на всеки един от персонажите ѝ – да останат на повърхността в своя живот.
"Семейството, което виждаме във филма, е в пълен разпад. По-голямата сестра живее в Ню Йорк, по-малката не говори с баща си, двамата родители са разведени, така че лодката се оказва единственото място, на което това семейство може да се събере и да обсъди всичките си проблеми", казва режисьорката.
Тя вплита в сюжета образа на сирените, олицетворяващи потиснатите емоции, които също напират да излязат на повърхността, а самото море има задачата да ги извади на показ, за да могат героите да се сблъскат с тях.
Историята, която турската режисьорка и сценаристка пише, е колкото художествена измислица, токова и се базира на лични елементи. Персонажът на по-голямата сестра е близък до самата нея. Неслучайно Юналдъ избира лодката като място, от което героите не могат да избягат, макар да правят опит за това.
"Моят баща беше в турския флот, моряк, и когато бях малка - ние така прекарвахме почивките си. Взимахме лодка и в морето преживяхме най-хубавите си спомени, но помня също, че оттам са и най-големите ни караници. Затова и реших да избера лодката като място на действието. Разбира се, повлияна съм и от Полански и "Животът във водата", казва още Аслъхан.
Самата тя твърди, че предпочита да пише сценарии, отколкото да води разговори със семейството си за проблемите, които имат.
Понастоящем Аслъхан Юналдъ преподава сценарно писане в школата по изкуства "Тиш" в Ню Йорк. На мнение е, че в абсолютно всички филми съществува идеята да разрешиш собствените си проблеми чрез историята, която създаваш. Смята и че най-голямата пречка при творческото писане е да съдиш това, което пишеш, затова и съветва младите сценаристи каквато и идея да им хрумне, просто да я напишат, дори и да не им се струва толкова добра. След това сценарият винаги може да бъде пренаписан.
Студентският късометражен филм, който самата тя прави – "Разан", е носител на множество награди и показан премиерно на кинофестивала в Ротердам през 2006 година, а пълнометражният ѝ документален филм "Петворяване" – на кинофестивала в Истанбул. С дебюта си в игралното кино обаче Аслъхан Юналдъ подвига въпросите за това какво е да си жена, какво е да си омъжена в съвременното общество, какво дължиш на семейството си, но и на самата себе си. Повдига и политически въпроси и провокира зрителите да погледнат на турското кино по по-различен начин.
"Смятам, че няма едно-единствено послание във филма. Направих го така, че различните зрителите да си вземат по нещо различно. Наистина дълбоко са залегнали темите за семейството и за брака. Виждаме две двойки на екрана, като по-възрастната е разделена, но най-вероятно ще се събере, имаме и по-младата, която пък вероятно ще се раздели. Така че темите са за обичта, за любовта, за това как нараняваш любимия си човек, но въпреки това любовта не се променя. За фон се представят политически събития, има я тази политическа нотка, защото бащата е журналист, който е обект на разследване заради материал, който е написал, и исках да представя тази тема, защото в Турция наистина имаме голям проблем, свързан със свободата на словото. В по-голям контекст обаче моето политическо послание е свързано с историите, които разказваме. Историите, които са свързани с това откъде идваме и какви истории се очаква ние да разкажем. По различни фестивали виждате филми от Турция, в които има много мъже, представят се селски пейзажи, по-консервативни филми. Докато в моя филм ще видите по-млади, освободени персонажи и доста сексуалност, така че аз наистина исках да направя такъв филм, който не се очаква от турски режисьор", обяснява Аслъхан Юналдъ.
Българското заглавие на филма ѝ – "Вълните на морето са жени" - препраща към женската сила и мощта на морето, което те превзема и успява да отмие всичко. Но така ли е наистина - когато потънем в дълбините на морето, може ли да се отмие онова, което някога семейството е оставило като белези? – Аслъхан Юналдъ отговаря, а преводът е на Петриела Бачева.
"Вълните на морето са жени" е турски филм с български продуцент - Камен Велковски. От него можете да чуете и какво го кара да повярва в историята на Аслъхан Юналдъ.
"Вълните на морето са жени" беше част от международната програма на 28-ия София филм фест.
Снимки: СФФ
"Два века изкуство в България" е нов цикъл с популярни лекции, който обхваща културните и художествени процеси в страната от началото на XIX век до края на 90-те години на ХХ век. Техен организатор е Петко Желязов, водещ и модератор в платформата "Рацио" и Кристина Тужарова, дългогодишен лектор и основател на инициативата "История на изкуството..
Носталгично дивертименто Люлееше лятото своите тежки камбани. По устните лепнеше сладкият сок на живота. Светът нямаше сенки. В реката се стапяха бавно дори неясните очертания на хоризонта. Аз знаех, че този ден няма да се повтори, но времето беше отключило катинара си и тихия ход на нашата смешна история отмерваха не часове и..
Издателство "Библиотека България" обяви победителите от VI Национален литературен конкурс "Вие пишете, ние четем" . Над двеста автори участваха в тазгодишното издание на конкурса с поезия на тема: "Монолог на хвърления камък". С отзвук от завършилия VI Национален литературен конкурс в "Артефир" гостуват писателите и издатели Симеон Аспарухов и..
"Принцесата на Бухенвалд" е доказателство, че в историята на Втората световна война няма пощадени. Испанската авторка Ана Андреу Бакеро гостува в България, за да представи своя дебютен роман, разказващ печалната история на Мафалда Савойска – сестра на царица Йоанна Българска. "Попаднах на историята на Мафалда изключително случайно",..
Германско-австрийският писател Даниел Келман гостува в България, за да представи най-новия си роман "Светлина и сянка". Книгата излиза в превод на Жанина Драгостинова и разказва историята на австрийския режисьор Георг Вилхем Пабст, който добива слава с няколко големи филма от епохата на немския експресионизъм. Пабст остава спорна фигура и до днес..
След поредния четвърти опит на "Възраждане" да прокара в Народното събрание законопроекта си за регистрация на чуждестранните агенти, а пък ДПС-Ново начало..
В навечерието на освобождаването на поредните трима израелски заложници, според споразумението между Израел и Хамас, разговаряме в "Мрежата" с Димитър..
Преподавателката във Факултета по математика и информатика на Софийския университет коментира идеята на министъра на образованието и науката Красимир..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg