Дългата звукова памет на предаването "За думите" пази безценни свидетелства за пътя към и в словото на творци, учени, преводачи и преподаватели, които са модел и вдъхновение не само за преките си последователи, но и за всички пребиваващи в света на културата и духовността. Щастливи сме, че можем да се връщаме към разговорите с тях, за да почерпим от светлата енергия на таланта и почтеността им към езика и избраното поприще.
Мари Врина е изтъкната изследователка на българския език, литература и култура и утвърдена преводачка от български език във Франция. Безспорни са заслугите ѝ за популяризиране на българската литература и език. Била е преподавателка в Софийския университет, преподава в Националния институт за източни езици и култури в Париж. Член е на редакционните съвети на няколко научни издания в България.
На 6 февруари на тържествена церемония в аулата на най-старото ни висше училище тя беше удостоена с почетното звание "доктор хонорис кауза" на Софийския университет. В следобеда на същия ден слушателите на програма "Христо Ботев" имаха възможност да чуят разказа на Мари Врина за първия ѝ досег и продължаващата любов към българския език, за трудните и очарователните страни на родното ни слово и световете на българските автори, които превежда.
Чуйте разговора в звуковия файл
Гьобекли тепе е един от най-новите и най-интересните археологически обекти в Република Турция, където въпросите все още са повече от отговорите, които учените могат да дадат. Гьобекли тепе или Кореместият хълм, както се превежда буквално от турски език, днес е един от най-важните археологически обекти в света. Учените го определят като най-старото..
"Тази година проведохме 15-ата научна сесия за млади учени, която е под надслов "Младите учени в света на полимерите", като всичко е започнало по един проект, но с годините са намерени средства и по инициатива на "Института по полимери" към БАН, тази постерна сесия получава своето развитие с цел стимулиране на младите учени", съобщава в..
На 17 юни беше приет Регламент за възстановяване на природата – Nature restoration law . България подкрепя регламента от самото начало на обсъждането му преди 2 години. Това е първият по рода си регламент за ЕС за възстановяване на природата, а целта му е да се въведат мерки за възстановяване на поне 20% от сухоземните и морските територии..
Ненасилствената комуникация, известна още като "език на сърцето", "състрадателен език", "жирафски език" е модел на общуване, който позволява да се свързваме със себе си и с другите, разбирайки и откликвайки на емоционалните си потребности. Прилагането му в личния живот, деловите взаимоотношения и особено в сфери като образованието дава забележителни..
"Лингвистиката прави много мостове, между които и този компютър - човек, ние говорим за едно семейство от науки, които се развиват от няколко хиляди години, като математическата лингвистика се занимава с изучаването на езика, като част от света и действителността. Лингвистиката е наука, която отговаря на въпроси като – как е възникнал..
Във Френския институт в София бе представен един невероятен проект на Оливие Живр, антрополог, балканист, преподавател и изследовател в лионския..
Драматичният театър в Ловеч между две премиери в края на сезона – в "Артефир" разказва директорката на ДТ "Борис Луканов" Биляна Петрова . "Зимните..
Казанлък е град, който освен наследството на траките и аромата на роза дамасцена може да предложи на своите гости едно пътуване в чудния свят на..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg