Една от номинациите на наградата на Пловдив за превод е за Васил Самковлиев, който признава, че да преведе романа "Vita nuova" на известния чешки писател Бохумил Храбал е било голямо предизвикателство и най-трудния му превод досега. Романът е втора част от автобиографичната трилогия "Сватби в къщата" и "Пролуки". Отново Храбал разказва от името на своята съпруга Пипси, като третият герой в книгата е художникът Владимир Боудник, приятел на автора.
Романът е написан във формата на монолог, без препинателни знаци, тук-там се появяват главни букви, ритмичен, лее се като музика, с познатия богат език на Храбал. А ето какво предупреждава той още в началото:
"Сега като довърших "Vita nuova" текст, който избълвах за време колкото едно дълбоко поемане на дъх до едно издишване, схванах същността на четенето по диагонал дадох си сметка че нито очите, нито мисълта се нуждаят от пунктуация за диагоналната сонда през страниците…“
По същество експериментален, "Vita nuova" е връх в писателското му умение. Както четем в анотацията на книгата, тя "отново ни дава възможност да надникнем в забавното огледало на писателя, в една колоритна интелектуална и артистична среда, в която въпреки натиска на социалистическия режим духът успява да остане свободен".
Чуйте Васил Самоковлиев.
Снимка – bohumil-hrabal.cz, изд. Колибри
Антологията "Животът през Средновековието" беше представена от проф. Цочо Бояджиев, проф. Олег Георгиев и Тони Николов, а журналистът Ангел Иванов прочете откъси. В сборника се срещаме със "забележителна галерия от теми и автори, сред които св. Тома от Аквино, папа Григорий Велики, св. Бонавентура и др". Преводачи са Евгения Панчева, Ирена..
"Започнах да правя тези фотографии в личното време на града – в затишието. Преди Коледните празници, веднага след Нова година, до началото на летния сезон. Последните няколко портрета направих в меката есен, когато всички си отдъхнахме от горещото лято на 2024 година. Изложбата става сега през ноември. Тя е предназначена за очите и сърцата на хората,..
Нобеловият лауреат за литература Юн Фосе пише първата си пиеса "Някой ще дойде" през 1992 година. В края на 90-те пиесите на норвежкия писател започват да се поставят по европейските сцени и не след дълго и на различни континенти. Постановката на Катя Петрова "Някой ще дойде" в Народния театър "Иван Вазов" е първи прочит на пиесата у нас и първа..
От 10 до 15 декември ще се проведе Софийския международен литературен фестивал в НДК. Дария Карапеткова , координатор на събитието, запознава слушателтие на "Нашият ден" с акцентите в програмата , която предстои да бъде обявена в завършен вид съвсем скоро. Една от звездите на международната литературна сцена, която ще гостува в България..
В рубриката "Темите на деня" екипът ни имаше удоволствието да разговаря с Теодора Нишков, известна още като Принц Датски, и доц. д-р Александър Нишков, преподавател по фотография в НАТФИЗ. Темата бе фотографията – изкуство, вдъхновение и наследство. Теодора Нишков, фотограф и наследница на писателя Димитър Подвързачов, представи своето творчество..
Днес отбелязваме 67 години от деня, когато за първи път записите в "Златния фонд" на БНР започват да се описват и организират във ведомост . По..
"Антология Съвременна българска поезия" има официална премиера на 5 декември от 18,30 ч. в Yalta ArtRoom . Включени са 43 утвърдени имена, а целта на..
"Да създаваш вино означава да разказваш история" – това е основното послание, което се откроява от думите на Екатерина Христова, член на Управителния..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg