Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Кураторът Весела Ножарова за проблемите пред художниците във втория разговор от серията „Zoom Talks“

Художниците в нова ситуация

БНР Новини
Весела Ножарова
Снимка: Галя Йотова

Ситуацията, в която се намираме в момента, дава отражение върху икономиката и несъмнено галерийният сектор е един от най-уязвените, смята Весела Ножарова, изкуствовед, куратор и критик. И макар работата на художниците да не е нарушена в нейния естествен и индивидуален ритъм, те също са засегнати от положението, в което попадна светът.

Новата ситуация, пред която са изправени художниците, етапът, в който навлизат взаимоотношенията им с държавата и най-вече комуникацията им с публиката, бяха основните теми, върху които стъпи вторият разговор от серията „Zoom Talks“. Серия, посветена на живота по време на криза.

Целта на дискусията беше да установи настоящата картина на художествения живот в България и нейното място в глобалния свят на изкуството. Участниците в разговора, на който домакин и модератор беше изкуствоведът и куратор Весела Ножарова, обсъдиха и аспектите на художествения живот в този нов етап от неговото развитие.

"Кризата у нас е огледална на тази в света, смята Ножарова. В „Артефир“ тя припомни, че тази нова ситуация поставя под въпрос досегашната работа на художниците и тяхното бъдеще. 

Според нея огромният международен пазар, до който творците са имали досег, ще бъде свит и орязан и ще се подходи по-скоро към местна публика. Именно и образът на публиката е това, което най-сериозно ще се промени". Весела Ножарова смята, че вече ще се търси персонален контакт със зрителите.

Какво още каза тя за художниците в новата ситуация и важната роля на властта в нея, а и за предстоящия разговор, който ще засегне културното наследство и културния туризъм у нас – чуйте в звуковия файл.



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32