Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Предизвикателство за майсторите на късия разказ

Национален дарителски фонд „13 века България“ за 23-ти път награждава млади писатели в конкурса „Рашко Сугарев“.

За 23-ти пореден път Национален дарителски фонд „13 века България“ обявява Национален конкурс за къс разказ на името на Рашко Сугарев. За да бъде сред претендентите, литературното произведение трябва да е публикувано в периодичния печат или в книга през 2019 г., а авторът му да бъде не по-възрастен от 35 години.

Безценното в този конкурс са членовете на журито, някои от които близки приятели на патрона на приза Рашко Сугарев: председател Димитър Коруджиев в съдружие с Георги Величков, Деян Енев и Теодора Димова. Те ще решат кои ще бъдат носителите на първа награда (с материално изражение 700 лв.), втора награда (съответно 500 лв.), трета награда (400 лв.).

За писателя, на чието име е наречен националният конкурс, Георги Величков казва: „Той търкаляше словото по редовете като Сизиф.“

Новите сизифовци на словото трябва да знаят, че Сугарев е определян като „тотален литературен авангардист“. А отличените наистина ще бъдат в добра компания. Сред досегашните носители на приза са Алек Попов, Георги Господинов, Йордан Ефтимов, Ангел Игов, Емануил А. Видински, Стоил Рошкев, Йорданка Белева…

Крайният срок за изпращане на късите разкази в Национален фонд „13 века България“ е 31 март 2020 г.

Творбите трябва да са на хартиен носител в пет екземпляра (по един за всеки член на журито). Важна е и информацията къде и кога са били публикувани плюс кратка автобиография и телефон за връзка.

Адресът е:
София ПК1421
кв. Лозенец, пл. „Проф. Васил Геров“ №1
НДФ „13 века България“
За конкурса „Рашко Сугарев“

При допълнителни въпроси: 02 963 48 07; 0889 648 927



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Три произведения на Симон дьо Бовар в един елегантен том

"Определят мъжа като човешко същество, а жената като женска. Всеки път, когато тя се държи като човешко същество, казват, че имитира мъжа." Не се раждаш жена. Ставаш жена. В "Нашият ден" насочваме вниманието си към един елегантен том, събрал три от белетристичните пероизведения на Симон дьо Бовоар . Те излизат в превод на Румяна Станчева, в..

публикувано на 27.02.25 в 13:18
Десислава Алексиева

Хоризонтите пред българската литература в първата половина на 2025 година

Десислава Алексиева , председател на Управителния съвет на Асоциация "Българска книга" (АБК), представя в "Нашият ден" предстоящите участия на България в най-значимите международни панаири на книгата и програмата на АБК за първата половина на 2025 година. От 27 до 30 март България ще бъде част от най-голямото световно събитие, посветено на..

публикувано на 27.02.25 в 12:52
Светлозар Желев и Юлия Рафаилович

Юлия Рафаилович: Какво предстои в Къща за литература и превод

Часове преди срещата с украинската писателка Наталия Матолинец в Къща за литература и превод – София в "Нашият ден" гостува Юлия Рафаилович , директор на фондация "Следваща страница". Повече за събитието тази вечер от 18 ч. може да прочетете тук: Украинската писателка Наталия Матолинец гостува в Къщата за литература и превод Във..

публикувано на 27.02.25 в 09:36

Концерт с вечните шансони на Едит Пиаф и Шарл Азнавур в Несебър

Тази вечер, от 19 ч. в Артиум център Несебър , посетителите ще имат възможността да се пренесат в Париж. В морския град се готви концерт, вдъхновен от вечните шансони на Едит Пиаф и Шарл Азнавур. Държавна опера – Бургас кани несебърската публика на музикално пътешествие с истории за изгубени любови, страстни обещания и думи, които се запечатват в..

публикувано на 27.02.25 в 09:22

Украинската писателка Наталия Матолинец гостува в Къщата за литература и превод

Днес (27 февруари) от 18 ч. в Къща за литература и превод ще се състои среща с украинската писателка Наталия Матолинец.  В разговор с преводачката Райна Камберова авторката ще разкаже как са се променили книгоиздаването в Украйна след началото на войната, читателските нагласи и световното внимание към украинската литература. Матолинец ще сподели и своя..

публикувано на 27.02.25 в 09:02