Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Направено с обич – Мария Донева за книгите на Джулия Доналдсън

4
Мария Донева с една от книгите на Джулия Доналдсън
Снимка: Личен архив

Книгите на Джулия Доналдсън имат щастлива съдба. Оригиналните и забавни истории на книгите ѝ са илюстрирани от Аксел Шефлър, а на български ги превеждат Манол Пейков и Мария Донева. Получава се чудесно съзвучие между слово и образ, а героите на Доналдсън проговарят на български без загуба в превода и смисъла. 

Приключенията на метлата и тези на Грузулака отвеждат децата в приказен свят, където героите преживяват купища приключения, а поуката ако я има е деликатно внушена, не натрапена. 

Историите, издържани в мерена реч, приобщават децата от ранна възраст към вълшебството на четенето, обогатяват емоционалния им свят и подаряват споделени мигове над страниците между родител и дете.

Сред скорошните издания на тандема Доналдсън-Шефлър е "Съчко": "Той е добро същество. Живее със своята любима Съчка и трите си мили деца в тяхното семейно дърво. Но един ден всичко се обърква! Съчко е отвлечен и поема по дългия път обратно към своя дом, а препятствията са толкова много, че въпреки цялата му упоритост, ще е нужно истинско чудо, за да се прибере при своето семейство. Кой ще му помогне?

Приказката внушава уважение към всичко живо, вяра, че обичта винаги побеждава, и създава празнично настроение" - казва Мария Донева, а в звуковия файл тя споделя радостта си от работата по книгите на Джулия Доналдсън, радост, която достига и до читателите, независимо на каква възраст са.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.

Галерия

ВИЖТЕ ОЩЕ
Неда, София, Луиза, Венелина Миланова, Мери, Верен  

Тийнейджърът в мен: Венелина Миланова

Гостът ни е някой, който може да се справи с много "Палави ноти". Певица, композитор, текстописец, дубльор на анимационни герои във филми – тя знае, че изкуството е бягане на дълги разстояния. В "Тийн Тайм" разговаряме с Венелина Миланова , ръководител на вокална група "Палави ноти"!  Венелина споделя, че музиката за нея е била детска..

публикувано на 18.11.24 в 18:10

"Свой на чужда земя" – разговори на Борис Зафиров с Блажо Николич

" Свой на чужда земя " e книга, състояща се от разговори на Борис Зафиров с Блажо Николич, с фокус върху приноса му през 90-те години на миналия век към български театрални актьори, дали тласък за допълнително разгръщане на творческия им потенциал. Интервютата предлагат една много интересна и различна от обичайното гледна точка на успешно..

публикувано на 18.11.24 в 17:31
Оскар Уайлд

Изкуството в мен: 170 години от рождението на Оскар Уайлд

Великият ирландец Оскар Уайлд е драматург, писател и поет , който разчупва естетическите и морални норми във Викторианска Англия. Заради тази дързост умира във Франция, низвергнат и самотен, през 1900 година. Една от най-големите знаменитости на своето време като дете расте в среда, пълна с култура, книги, картини, история и прочути хора. До..

публикувано на 18.11.24 в 17:26
Дарина Янева (вдясно) и Мария Мира Христова

"Поетика на мимолетното" в живописта и живота на Дарина Янева

Всеки път когато художничката Дарина Янева стъпи на територията на "Terra Култура", тя подарява на слушателите един нов и специален миг.   Янева споделя за преживяванията и състоянията, които са част от новооткритата изложба "Поетика на мимолетното" .   С тази експозиция Янева празнува своята 60-годишнина , разкривайки по майсторски..

публикувано на 18.11.24 в 16:58
Паулина Мичева (вдясно) и Надежда Московска

Панаирите на книгите през погледа на преводача Паулина Мичева

За големите литературни форуми по света – от Франкфурт до Арабския свят.  Тенденциите в художествената и нехудожествената литература и как се отразяват те на пазара у нас? Как се подбират заглавия за превод и издаване у нас? Кои фактори диктуват реалния литературен обмен? Панаирите на книгите през погледа на преводача Паулина Мичева – чуйте от..

публикувано на 18.11.24 в 11:50