Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

На книжния пазар у нас книгата е в превод на Лазар Голдман и за пръв път с илюстрации на Салвадор Дали

В чудния свят на безбрежност и мечти на "Алиса в Страната на чудесата"

5
Анриета Жекова с първото издание (от 1933) Гергана Димитрова - новото, с хелиогравюрите на Салвадор Дали
Снимка: Кармен Манукян

На книжния пазар у нас излезе "Алиса в Страната на чудесата" в превод на Лазар Голдман и за пръв път у нас с илюстрации на Салвадор Дали

Художественото оформление на българското издание е дело на Милена Вълнарова.

"Три години уговаряхме, за да ни дадат правата за илюстрации на Салвадор Дали, разказа в "Нощен Хоризонт" Гергана Димитрова, главен редактор на издателство "Лист". Новото издание е тяхно дело.

"Идеята за тези илюстрации е доста отдавна, още когато взехме правата за превода на Лазар Голдман.

Тогава реших да вземем правата и за илюстрациите на Дали и да подготвим второ издание

У нас вече има едно издание на "Алиса в страната на чудесата", което е с най-старите илюстрации


12 на брой са илюстрациите, колкото са главите в книгата. По една илюстрация на глава.

Те са поръчани през 1969 г. на Дали, като изборът не е случаен, той е сюреалист, а "Алиса" се води първото сюреалистично произведение изобщо. Поне така твърдят сюреалистите. 

То е замислено като специално издание с неговите илюстрации. Иначе самото произведение излиза много по-рано - 100 години преди това - през 1865 г

Изданието с илюстрации на Салвадор Дали излиза в много малък тираж - 2700 броя и така това издание се превръща в библиографска ценност. Затова и е толкова ценна тази книга, която издадохме сега, разказа още Димитрова. 


"За Лазар Голдман не се е знаело нищо и когато взехме правата над превода на Голдман на "Алиса в страната на чудесата", поискахме от петте издателства, които са ползвали преводите му, да си изтеглят тиражите от пазара.

4 го направиха веднага и доброволно, но най-голямото от тях ни създаде проблеми, като в крайна сметка и те вече не нарушават Закона за авторските права, допълни Димитрова.

Допреди Анриета Жекова да се захване със свое проучване кой всъщност е Лазар Голдман, е липсвала информация за него.  Само две имена и нищо друго...

Лазар Голдман е първият преводач на "Алиса в страната на чудесата" у нас. Книгата излиза през 1933 г. от издателството на Тодор Ф.Чипев. Изданията на книгата с неговия превод са многохилядни.

Жекова се заема по своя воля и желание, с много упоритост да попълни тази празнина, провеждайки собствено проучване за живота и съдбата на Голдман.

Анриета Жекова е библиограф в Националната библиотека "Св.св. Кирил и Методий". 

Жекова разказа също как е открила в архива на Лилиев и писмо от Лазар Голдман до Николай Лилиев от 4 ноември 1933 г. във връзка именно с „Алиса в страната на чудесата".


"Името на Лазар Голдман сред списъци с български евреи, възпитаници на Робърт Колеж – Цариград, публикувани в „Просветени на Изток с лъчите на Запада. Българската ученическа колония в Цариград (XIX-XX век)“на проф. Орлин Събев. По данни от тази книга Лазар Голдман е син на търговец от София и е пребивавал в колежа между 1924 и 1931 г. Със съдействието на автора ѝ (проф. Събев е историк османист и изследовател на османското образование) стигнах до ориентировъчната му година на раждане – около 1909 г., основано на посочената негова възраст – 15-годишен при първоначалното вписване в ученическите дневници на Робърт Колеж през учебната 1924/1925 г. Дневниците се съхраняват в архива на сегашната Частна американска гимназия „Робърт колеж“ (ÖzelAmerikanRobertLisesi) в Истанбул.

Към първото издание на „Алиса в страната на чудесата“ (1933) има предговор от поета и преводач Николай Лилиев, където четем: „Отдавна тая приказка трябваше да пристигне и в нашата страна. Преводът на г. Лазар Голдман, направен с голяма грижа от първообраза, е свидетелство, че и на хубав български език могат да се дадат най-точно чужди художествени творби, станали вече класически, които на пръв поглед изглеждат непреведими“.

Заради този предговор реших да проверя архивния фонд на Николай Лилиев, съхраняван в Националния литературен музей. Сред запазената кореспонденция на Лилиев, между писмата и картичките от Владимир Василев, Дора Габе, Владимир Димитров – Майстора, Апостол Карамитев, Никола Михов, Константин Щъркелов, Гео Милев и още много незабравими имена, стои и едно мило и скромно писмо от Лазар Голдман до него от 4 ноември 1933 г. във връзка именно с „Алиса“: „Сега искам да Ви благодаря за вниманието, с което удостоявате превода ми… А ако съм се осмелил да помоля Вие да прегледате превода – то е само защото оригиналът е толкоз хубав" - (Цитат от статията-разследване на Анриета Жекова - "Закъснели рози за Лазар Голдман", публикувани в "Литературен вестник")


Още по темата в звуковия файл.
По публикацията работи: Гергана Хрисчева


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Новините на Програма „Хоризонт“ - вече и в Instagram. Акцентите от деня са в нашата Фейсбук страница. За да проследявате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.

Галерия

ВИЖТЕ ОЩЕ

Оперната звезда Роландо Вийязон: Тревожи ме липсата на емпатия към другия

На 2-и април предстои да посрещнем за втори път у нас една от най-ярките световни оперни звезди. След великолепната си оперна гала със Софийската филхармония на 6-и май 2023 г. в зала 1 на НДК, знаменитият мексикански тенор Роландо Вийязон ще пее на 2-и април на сцената на зала “България“. Рециталът му “Белканто“ в партньорство с пианистката..

обновено на 18.03.25 в 18:05

Акад. Пламен Карталов е първият българин, избран в ръководството на Opera Europa

Директорът на  Софийската национална опера и балет  – акад. Пламен Карталов, е избран в ръководството на Opera Europa . Той е първият българин на такъв пост. Opera Europa е организация, която работи с професионални оперни компании и оперни фестивали в цяла Европа. В момента има над 240 членове от 46 страни. Бордът на директорите на Opera..

публикувано на 18.03.25 в 17:46

"Каста дива" - едно предаване, което прави живота по-хубав

В 23-ото издание от 32-я сезон на предаването на програма “Хоризонт“ за музикално-сценични изкуства “Каста дива“: 20.05-21.00 ч.: - Преди националното турне на "Volver - Anima Tango” в Пловдив, София, Велико Търново, Габрово, Бургас, Варна и Русе ви срещаме с артистичното семейство Пласидо Доминго син / Силвия Бергамини - Томбола за билети..

обновено на 18.03.25 в 17:12
клубът

"На хорото в Брюксел" - с България в сърцето

В рубриката "Родина зад граница", разказваме за едно място в Брюксел , което като магнит привлича нашите сънародници, живеещи в белгийската столица. Това е клубът "На хорото в Брюксел" , който обединява хора от различни възрасти и с различни професии. Много от тях са българи, но има и представители на различни националности . Създател и..

публикувано на 18.03.25 в 14:29

Български художник от Канада с първа изложба в Чикаго

В галерия "Багрена" в Чикаго български емигрант от Канада за първи път представя свои картини и книги. Петър Георгиев Рей е нарекъл изложбата си "Видимата страна на енигмата". Петър Георгиев Рей има досега близо 60 самостоятелни и общи изложби в България, Франция, Канада, САЩ. Гостувал е в различни американски  галерии, но за първи път..

публикувано на 18.03.25 в 09:53

Оркестърът за народна музика на БНР с пролетно турне

Оркестърът за народна музика на Българското национално радио, под диригентството на маестро Димитър Христов, стартира своето вълнуващо пролетно турне през месец март! След повече от десетилетие, този емблематичен състав от виртуозни музиканти ще зарадва меломаните в шест града на Северна България: 21 март – Добрич , Младежки център,..

публикувано на 17.03.25 в 14:46
Бохдан Слама

Бохдан Слама: Целият ми живот носи отпечатъка на съветската окупация през 1968 г.

Целият ми живот носи отпечатъка на съветската окупация през 1968 г. Това разказа пред БНР чешкият режисьор Бохдан Слама.  Чехословакия 1968-а – как отразявахме събитията у нас? Единствената военна операция на Варшавския договор е през август 1968 година. Тогава войниците на пакта нахлуват в Чехословакия и потушават брутално реформаторското..

публикувано на 17.03.25 в 12:50