Да превръщаш песните от 60-те и 70-те в съвременни хитове. С такава задача са се заели амбициозните приятели от Бон Ентендур.
Арно: Пиер и аз бяхме в един клас, познаваме се от 13 годишни. Ние сме от Южна Франция, от град Екс ан Прованс. Станахме приятели тогава и все още сме. Бон Ентендур започна като музикален блог. Ние просто искахме да споделяме последната музика, която сме намерили в интернет или сме чули с приятели. С годините блогът ни се разрастваше. През 2013-та направихме първия микстейп. За 10 години направихме 50 микстейпове и 2 албума. Създадохме много история.
Пиер : Това е френски израз. Труден е за превод, но означава някой, който е способен да разбере това, което казваш. Нещо такова.
Арно : Няма особен смисъл като го казваме така. Бон Ентендур може да се преведе като „добър слушател“. Пълният израз обаче няма точен превод.
Пиер : Използва се, когато говориш на хора, които са способни да разберат това, което казваш.
Арно: Това е по-скоро звученето на нашите родители и баби, и дядовци, отколкото нашето. Не сме израствали с музиката, която ремиксираме днес. Много хора във Франция все още слушат по-стара музика. Не е трудно да намериш този тип меломани. Искахме да направим нови версии на тези утвърдени хитове. Да направим песните по-електронни и достъпни за младите хора. Забавно е, защото, когато имаме концерти във Франция идват хора от всички възрасти. Имаме млади, баби и дядовци, хора, които са на възрастта на родителите ни. Страхотно е да видиш, че има приемственост между поколенията.
Пиер: Много от съвременната музика заимства от миналото. Има много ремикси на песни от 60-те и 70-те. Според мен е важно да разберем музиката от това време, за да правим по-добри песни в бъдеще.
Арно: Така се случва в историята на музиката. Когато слушаш голям съвременен хит, в много от случаите, негова първа версия е направена през 60-те или преди това. Харесва ни. Харесва ни да знаем, че музиката се преражда през определен период от време.
Не слушаме музиката, която продуцираме, през повечето време. За мен – зависи. Много се променя вкусът ми. За 10 години, през които работим по нашата музика, много се промениха предпочитанията ни. Понякога слушаме електронна музика, диско или фънк.
За „Времето е хубаво“ – световният хит на Бон Ентендур с вокалите на оригиналната изпълнителка на песента Изабел Пиер.
Пиер: Това беше първият ремикс, който направихме. До този момент бяхме продуцирали само микстейпове. Това бе първата ни официална продукция. Първата и най-успешната, до момента. Много символично. Защо избрахме този начин?
Арно: Влюбихме се в оригиналната версия. Пускахме я в края на всеки диджей сет. Те са много електронни. Завършвахме обаче с тази малка френска балада – хората я харесваха. Казахме си – правим много микстейпове, в които изграждаме нов аранжимент на песните в тях – нека сега опитаме да ремиксираме нещо. Решихме, че имаме какво да добавим точно в тази песен.
Пиер: Абсолютно не. Отне ни доста време, за да разберем, че стриймингите на песента ни вървят добре. Нямахме други песни, с които да я сравним. Беше много хубава изненада.
Арно: Току що получихме и платинената версия на песента
Арно: Различно е за всяка песен. Няма рецепта. Това, което правим в началото е, когато харесаме някоя песен и решим, че е добре да добавим нещо към нея, да я ремиксираме, опитваме да добавим басове и барабани. Електронни елементи. За да разберем дали има по-различно усещане. Дали събужда емоция по-различна от тази в оригиналната версия.
Пиер: Това което правим на живо е по-различно от останалите ни продукции. На наш концерт е много по-динамично. Те звучат много диско и хаус. Ако си купите наш диск или винил няма да получите същото усещане като това, което правим на сцената. Ще го видите и през юни, когато дойдем при вас. Как обединяваме хората? Няма еднозначен отговор. Зависи от това къде свирим. Всяка публика е различна. Не всяка песен обединява хората.
Арно: Има международно усещане в песен като „Времето е хубаво“. Когато го свирим хората са впечатлени, където и да се намираме. Единственото ни такова парче. Може би това е и най-популярната ни песен. Много от публиката ни идва, за да чуе точно тази песен. Има много силно въздействие. Това, което свирим по концертите си е различно. В Берлин, например, подбрахме много повече хаус, електронна музика. Публиката много хареса идеите ни. В Канада е различно, в Америка, във Франция. Нямаме готов плейлист. Не знаем какво ще свирим, преди да отидем на място. Опитваме да усетим настроението на публиката и да пускаме онова, което би им паснало.
Пиер: Рап музиката и поп музиката са навсякъде по музикалните чартове във Франция. Вече 10 години. При нас – хората очакват да чуят по-електронна музика. Ходят на концерти с такова звучене и фестивали. Не усещам някаква промяна в тези 10 години. Енергията на публиката бе по-различна преди да настъпи времето на Ковид 19. Беше невероятно. В класациите обаче не усещам някаква промяна.
Арно: Всъщност, това бе трудно време за нас. Нашият основен доход идва от концерти и от турнета. Правим ремикси на стари песни, съответно нямаме много права върху тези творби. Икономиката на това, което правим е базирана на турнето ни. През март 2020-та всичко във Франция спря. Попаднахме в големия локдаун за три месеца. Тогавашното ни турне бе напълно прекратено. Не можехме да правим големи концерти през лятото. Беше голям шок за нас. Бяхме заедно по време на локдауна. Изкарахме го на три различни места.
Трябваше да намерим начин да работим от разстояние. Да продуцираме песни. Вторият ни албум бе създаден по време на Covid. Всъщност, по това време искахме да създадем албум, който е базиран много повече на нашите живи концерти. Много по-динамичен, диско, с енергия. Това липсваше в живота ни тогава. Нощните клубове бяха затворени, баровете, всичко.
Радвам се, че Covid е зад нас. Надяваме се, че няма да се завърне. Беше много стресиращо както за нас, така и за много други артисти", сподели в заключение за "Понеделник вечер" Арно Боне.
Арно и Пиер ще дойдат у нас за най-големият франкофонски фестивал в света "Франкофоли", който тази година ще се проведе в Пловдив на Гребната база на 16 и 17 юни.
Още по темата в звуковия файл.
Само въображението може да бъде ограничение - твърди Станислав Тунов, ръководител на фолклорен танцов състав "Шевица", който обединява интереса към народните танци на над 100 души на различна възраст. Всяка седмица по два пъти те танцуват заедно, така както са го правели предците ни. Наред със запазване на традицията, в "Шевица" се отделя..
В рубриката „Горещи сърца“ ще ви срещнем с един уличен музикант, учител и пътешественик. От 5 годишен го наричат Максма. Той така се представя и до днес. Максма е грък – роден и израснал в понастоящем гръцкия град Александруполис, но днес неговият дом е София. С Максима ни среща Виктория Петрова. Срещата ми с Максма се случи неочаквано. Тя не..
Иванка Цветкова е един несъмнен талант за тези, които я познават, макар и задочно. Тя е родена в Ботевград, живее и работи в Италия и родът й е пръснат по света в няколко държави - Канада, Франция и пр. И тя решава да напише една книга за българския род " Предците ми говорят" като започне от древните българи, развие сюжета към нейния..
На 2 януари се навършиха 120 г. от рождението на големия тенор Тодор Мазаров – артист, запомнен с мощния си глас и впечатляващи височини, певец с внушителна международна кариера. Той е роден в Павел Баня, в семейство със скромни финансови възможности. Обича да пее, но на 8-годишна възраст, след боледуване от коремен тиф, губи изцяло гласа..
Приключи 3-ия сезон на литературния конкурс "Вълшебното перце ", който се организира от програма "Хоризонт" и сдружение "Българче" , а имената на наградените деца бяха съобщени в ефира на "Закуска на тревата" на 28 декември от Розалина Златкова, съпредседател, член УС на сдружение "Българче" , с което повече от 10 години се реализира радио-играта..
Ивановден е един от най-обичаните зимни празници, защото на този ден всеки има кого да поздрави. Ивановците са много, да се готвят да почерпят за здраве и да им върви през годината. Празникът е в чест на Свети Йоан Кръстител . В народната традиция се свързва с игри и много музика. В този ден в традицията е хората да си стават побратими и..
"Дали любовта е „сляпа“ или е от „пръв поглед“ – това могат да кажат хората, които виждат. За нас любовта е това, което е на сърцето и на душата“. Така незрящият актьор Андриян Асенов описа любовта в предаването "Любими празнични истории". Заедно с него беше любимата му Радостина Павлова, преподавател по пеене и пиано, също незряща...
Само въображението може да бъде ограничение - твърди Станислав Тунов, ръководител на фолклорен танцов състав "Шевица", който обединява интереса към..
Ако Борисов направи това правителство, ще му се получи хитро. Това каза в интервю за БНР Първан Симеонов, социолог и политолог, основател на..
Отношенията между Европа и САЩ по време на втория мандат на Тръмп ще бъдат много по-трудни, отколкото при други стопани на Белия дом. Тази..