Η ποιητική συλλογή «Σημειωματάριο» του Στέφαν Γκέτσεφ (1911-2000) θα εκδοθεί για πρώτη φορά στα ελληνικά, είπε ο ανιψιός του δημιουργού Στέφαν Αρταμόντσεφ από τον Σύνδεσμο «Αριστοτέλης». Η μετάφραση της ποιητικής συλλογής είναι του Βασίλη Μαραγκού. Ταυτόχρονα με την έκδοση του «Σημειωματάριο» στα ελληνικά από τον Σύνδεσμο θα επανεκδώσουν το βιβλίο και στα βουλγαρικά. Για πρώτη φορά εκδόθηκε το 1967 και επανεκδόθηκε δύο φορές μετά το 1989.
Ένα άλλο βιβλίο του Στέφαν Γκέτσεφ - «Γνώρισε τον εαυτό σου», επίσης θα εκδοθεί στα ελληνικά και τον Μάιο θα παρουσιαστεί στη Θεσσαλονίκη και την Αθήνα . Η εκδήλωση στην Ελληνική Πρεσβεία υπό το σύνθημα «Πατώντας στο φως της ποίησης και των έργων του Στέφαν Γκέτσεφ» διοργανώθηκε με αφορμή τα 113 χρόνια από τη γέννηση του δημιουργού.
Ο Γκέτσεφ έχει μεταφράσει στα βουλγαρικά έργα του Κωνσταντίνου Καβάφη, του Γεώργιου Σεφέρη, του Οδυσσέα Ελύτη κ. ά.. Στο γεγονός παρουσιάστηκε τετράγλωσση πολιτιστική πλατφόρμα, αφιερωμένη στα έργα του Στέφαν Γκέτσεφ.
Στους επισκέπτες ο έλληνας πρέσβης Μάριος Λυμπερόπουλος διηγήθηκε ότι ο Γκέτσεφ έζησε στην Ελλάδα από το 1936 μέχρι το 1942 και είχε «εξαιρετική συμβολή στην απελευθέρωση του Κώστα Βάρναλη από τις κατοχικές δυνάμεις του Χίτλερ».
Φωτογραφίες: BTA
Ο Βούλγαρος Πέταρ Στόιτσεβ κατάφερε να διανύσει κολυμπώντας και τον 7 ο Μαραθώνιο Ανοιχτής Θαλάσσης από το Oceans Seven, τον Περθμό Τσιγκάρου. «Μεταξύ 2 τυφώνων κατάφερα να διιανύσω τον Πορθμό Τσιγκάρου στην Ιαπωνία και νιώθω 7 φορές..
Η παγκοσμίου φήμης τραγουδίστρια της όπερας Σόνια Γιόντσεβα έλαβε το βραβείο «Χρυσός Αιώνας» για εξαιρετική συμβολή στην ανάπτυξη και ενίσχυση του βουλγαρικού πολιτισμού και της εθνικής ταυτότητας. Η τελετή έγινε στη σκηνή του Θερινού Θεάτρου..
Η βουλγαρική βάση της Ανταρκτικής ιδρύθηκε το 1988 και το 1993, με διάταγμα του Προέδρου της Δημοκρατίας Ζέλιου Ζέλεφ, πήρε το όνομά της από τον Άγιο Κλίμεντ Όχριντσκι. Από τότε μέχρι σήμερα, στη βάση που βρίσκεται στο νησί Λίβινγκστον, οι Βούλγαροι..