Η Ράινα Κωνσταντίνοβα είναι από τους ανθρώπους που έχουν αφιερώσει όλη τους την καριέρα στο Ραδιόφωνο. Διατέλεσε πρόεδρος του Δημόσιου Συμβουλίου της ΒΕΡ και για αρκετό καιρό ηγούταν του τμήματος για το Ραδιόφωνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση για Ράδιο και Τηλεόραση με έδρα, στην Ελβετία, στην Γενεύη. Για μας είναι τιμή που επί 20 χρόνια ήταν στενός συνεργάτης στο Ράδιο Βουλγαρία.
«Ήρθα στην Αγγλική σύνταξη του Ράδιο Βουλγαρία το 1973 (24 χρονών), λέει εκείνη. Τότε οι επιστολές ακροατών ήταν πάρα πολλές και στέλναμε απαντήσεις στην Αγγλία, τις ΗΠΑ, την Δυτική Ευρώπη, την Αυστραλία. Ήταν ένας συγκινητικός νέος κόσμος για μένα. Τώρα, όταν θυμάμαι αυτήν την εποχή, εκτιμώ ότι ήταν τα καλύτερα χρόνια της ζωής μου. Ήμασταν νέοι, μορφωμένοι, διανοούμενοι, λίγο σκεπτικιστές αλλά και χαρούμενοι. Μοιραζόμασταν την καθημερινότητά μας και φροντίζαμε η δημοσιογραφική φωνή μας να είναι ειλικρινής και ενημερωμένη».
Η Ράινα Κωνσταντίνοβα αρχικά ήταν λογοτεχνικός συνεργάτης έπειτα έγινε συντάκτης.
«Το ωραίο ήταν πως είχαμε ελευθερία να κάνουμε δικές μας εκπομπές στις ξένες γλώσσες που κατέχαμε, λέει εκείνη. Τα προγράμματά μας ήταν αυθεντικά και ενδιαφέροντα. Υπήρχαν περιπτώσεις ακροατών που δεν ήξεραν πού βρίσκονταν η Βουλγαρία αλλά χάρη στην φωνή μας την γνώριζαν και την αισθάνονταν κοντινή. Τότε υπήρχαν Κλαμπ Φίλων του Ράδιο Βουλγαρία σε 7-8 χώρες. Στο Ραδιόφωνο έμαθα να μην έχω προκαταλήψεις, η αλήθεια είναι πως κάπως αποφεύγαμε την συνηθισμένη λογοκρισία. Η αναπληρωτής αρχισυντάκτριά μας η Ταμάρα Γκέροβα (σύζυγος του διάσημου ποιητή Αλεξάνταρ Γκέροβ) μας χαιρόταν γιατί η δουλειά μας ήταν διαφορετική από αυτή των συνηθισμένων δημοσιογράφων».
Μέσα στα χρόνια η κυρία Κωνσταντίνοβα βρίσκονταν σε μια σειρά από διοικητικές θέσεις στην ΒΕΡ. Διηύθυνε την Αγγλική σύνταξη, την ταραγμένη δεκαετία του ’90 ήταν Διευθυντής Προγράμματος της ΒΕΡ, διατέλεσε υποδιευθυντής του θεσμού, διηύθυνε και το Ράδιο Βουλγαρία.
«Μετά τις αλλαγές του 1989 η εποχή ήταν επαναστατική, λέει εκείνη. Ξαφνικά νιώσαμε πως αυτό που επιθυμούσαμε και στοχεύαμε συμβαίνει. Η χώρα έβραζε. Αρχίσαμε να κάνουμε καινούρια πράγματα και να μαθαίνουμε εν κινήσει. Ήρθαν καινούριοι, νέοι συνεργάτες που ήθελαν να μάθουν καινούρια πράγματα και να διδάξουν στους επόμενους. Ήταν απίθανο, δύσκολα μπορώ να το εξηγήσω σε όσους δεν το έχουν ζήσει. Έχω πολύ ωραίες αναμνήσεις και νοσταλγώ την εποχή που δούλευα στο Ράδιο Βουλγαρία».
Η κυρία Κωνσταντίνοβα θα ήθελε ανεξάρτητα από τις παγκόσμιες αλλαγές στα ΜΜΕ το Ράδιο Βουλγαρία να κρατήσει την επαφή με το κοινό του.
«Το ραδιόφωνο είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με την φωνή, λέει εκείνη. Ερχόμαστε σε επαφή με την φωνή μας και πίσω από κάθε φωνή στέκεται άνθρωπος. Τώρα πιο πολύ απ’ όλα μου λείπει ότι το Ράδιο Βουλγαρία δεν εκπέμπει «στον αέρα». Έλπιζα να γίνουν ψηφιακά τα βραχέα και τα μεσαία κύματα και το Ράδιο Βουλγαρία να παραμείνει ραδιόφωνο και όχι απλά άλλη μια πλατφόρμα στο διαδίκτυο. Ελπίζω ακόμα πως αν υπάρξουν επικείμενες αλλαγές, στην χώρα μας, το Ράδιο Βουλγαρία θα επιστρέψει στο αρχικό του περιεχόμενο. Το αυθεντικό ραδιόφωνο δίνει δυνατότητα στους ακροατές να ακούνε ότι θέλουν όταν το θέλουν, να μπορούν να επιλέγουν περιεχόμενο, καλό περιεχόμενο. Τώρα υπάρχουν πολλές πηγές ενημέρωσης αλλά είναι περιορισμένες οι πηγές από τις οποίες κάποιος μπορεί να ενημερωθεί για την Βουλγαρία, έτσι όπως είναι, με τα προβλήματα και τις επιτυχίες της».
Σκοπός των ξένων προγραμμάτων της ΒΕΡ είναι να δείξουν πως στην Βουλγαρία ζουν άνθρωποι που αξίζουν την εκτίμηση του κόσμου.
«Ναι, και το Ράδιο Βουλγαρία, είναι αυτό που μπορεί να τους παρουσιάσει στον κόσμο, στις γλώσσες που μιλάνε οι ξένοι, λέει η κυρία Κωνσταντίνοβα. Αυτό δεν απαιτεί τόσο οικονομικούς παράγοντες όσο, πάνω απ’ όλα, ανθρώπους που θέλουν να δημιουργούν ποιοτικό ραδιόφωνο και προγράμματα ανθρώπινα, συναισθηματικά. Αυτό ήταν το σημαντικότερο για μένα όταν ήμουν διευθυντής του Ράδιο Βουλγαρία. Μέσω του Ράδιο Βουλγαρία οι άνθρωποι μπορούν να νιώσουν την ψυχή της Βουλγαρίας. Εύχομαι στους συναδέλφους από τις ξένες συντάξεις καλή επιτυχία σ’ αυτούς τους δύσκολους καιρούς».
Επιμέλεια και Μετάφραση: Αγάπη Γιορντανόβα
Σε κεντρική θέση στο Μουσείο Βιομηχανίας του Σικάγου τοποθετήθηκε χριστουγεννιάτικο δέντρο με βουλγαρικό διάκοσμο. Για 5η συνεχόμενη χρονιά συμπατριώτες μας από το Σικάγο κατασκεύασαν τον πλούσιο διάκοσμο του βουλγαρικού χριστουγεννιάτικου δέντρου με πάνω..
Η Σχολή Φυσικής του Πανεπιστημίου της Σόφιας «Άγιος Κλήμης της Αχρίδας» ανοίγει σήμερα τα εργαστήριά της για μια ειδική «Φθινοπωρινή ημέρα», κατά την οποία μικροί και μεγάλοι, εμπνευσμένοι από την επιστήμη, να περάσουν μερικές ενδιαφέρουσες και..
Βούλγαροι από 18 χώρες, 34 σχολεία στο εξωτερικό και 8 Βούλγαροι καθηγητές από πανεπιστήμια του εξωτερικού είναι οι συμμετέχοντες στην πρώτη έκδοση του Εθνικού Προγράμματος «Οι ανέκδοτες ιστορίες των Βουλγάρων» το οποίο αναζητά ελάχιστα γνωστά..
Η Βουλγάρα Σάσα Μπεζουχάνοβα, διεθνώς αναγνωρισμένη μάνατζερ στην ψηφιακή βιομηχανία και φιλάνθρωπος, τιμήθηκε με το διεθνές βραβείο Women in Tech..
Από το INSAITπαρουσίασαν Τεχνητή Νοημοσύνη νέας γενιάς δημιουργημένη να εργάζεται στην βουλγάρικη γλώσσα. Η τεχνολογία αυτή θα αρχίσει να..