Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2024 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

Η Εταιρεία Συγγραφέων βράβευσε βουλγάρα ελληνίστρια στην Αθήνα

Ο αντιδήμαρχος Αθηνών Ελευθέριος Σκιαδάς με την Ζντράφκα Μιχάηλοβα

Για άλλη μια φορά η ελληνική πολιτεία εκτίμησε την πολυετή εργασία της βουλγάρας μεταφράστριας Ζντράβκα Μιχάηλοβα ως πρέσβειρα των ελληνικών γραμμάτων και του ελληνικού πολιτισμού στο εξωτερικό.

Την προηγούμενη εβδομάδα η Εταιρία Ελλήνων Συγγραφέων απένειμε στην ελληνίστρια Ζντράβκα Μιχάηλοβα το βραβείο Δαίδαλος γιατί πάνω από 30 χρόνια μεταφράζει ελληνική λογοτεχνία και ποίηση και έχει παρουσιάσει στο βουλγάρικο κοινό τουλάχιστον 45 ελληνικά βιβλία.

«Έχουμε ανάγκη τέτοιους ανθρώπους, που να αγαπούν την Ελλάδα και τους είμαστε ευγνώμονες», είπε η συγγραφέας Έλενα Χουζούρη που παρουσίασε την Ζντράβκα Μιχάηλοβα στους παρευρισκόμενους στην εκδήλωση.

«Γνώρισα την Ζτνράβκα το 2000 σε ένα συνέδριο της Εταιρίας Συγγραφέων για τα Βαλκάνια στην Ρόδο, θυμάται εκείνη. Δεν ήξερα ότι είναι Βουλγάρα και έμεινα έκπληκτη γιατί τα ελληνικά της ήταν τέλεια. Γίναμε φίλες – η Ζντράβκα είναι κοινωνικός, ζεστός άνθρωπος που στήνει γέφυρες (σ.σ. επικοινωνίας). Έπειτα μετέφρασε το πρώτο μου μυθιστόρημα «Σκοτεινός Βαρδάρης» (2004) το οποίο ήταν ένας διάλογός μου με μια φωτογραφία του Ογκιούστ Λεόν που συμμετείχε στο πρότζεκτ «Αρχεία του Πλανήτη» του γαλλοεβραίου τραπεζίτη Αλμπέρ Καν. Σ’ αυτήν την φωτογραφία αναγνώρισα τον παππού μου μεταξύ προσφύγων από το Μελένικο της Βουλγαρίας το 1913. Της Ζντράβκα της άρεσε γιατί χρησιμοποίησα συνδυασμό μετανεωτερικών αφηγηματικών τεχνικών και γιατί ο κύριος στόχος μου ήταν να περάσω το μήνυμα οι λαοί της Νοτιοανατολικής Ευρώπης να ξεπεράσουν τους εθνικούς ανταγωνισμούς γιατί έχουν πολλά κοινά και πρέπει να είναι φίλοι».

Η Ζντράφκα Μιχάιλοβα με την Έλενα Χουζούρη

Λίγα λόγια για την Ζντράβκα Μιχάηλοβα είπε και ο διπλωμάτης Νικόλαος Βλαχάκης που έχει διατελέσει Σύμβουλος Τύπου της Ελληνικής Πρεσβείας στην Σόφια. Ο κύριος Βλαχάκης έχει σπουδάσει στην Βουλγαρία και σήμερα είναι μέλος του Ελληνο-Βουλγάρικου Πολιτιστικού Συνδέσμου «Αριστοτέλης» που εδρεύει στην βουλγάρικη πρωτεύουσα και του οποίου η κυρία Μιχάηλοβα είναι αντιπρόεδρος.

Η Ζντράφκα Μιχάιλοβα με τον Νικόλαο Βλαχάκη

«Η Ζντράβκα Μιχάηλοβα ανήκει σε μια εκλεκτή ομάδα όχι μόνο βουλγάρων αλλά και γενικά ξένων μεταφραστών της ελληνικής γλώσσας, είπε εκείνος. Όσον αφορά την πατρίδα της συνεχίζει μια λαμπρή παράδοση βούλγαρων μεταφραστών πως ο Γκεόργκι Κούφοβ – ο καλύτερος μεταφραστής του Καζαντζάκη (γιατί κατάφερε να αποδώσει και γλωσσικά και πολιτισμικά το ύφος του) και ο Στέφαν Γκέτσεβ – αυτός που πρωτοπαρουσίασε στο βουλγάρικο κοινό τον Καβάφη, αυτός που ήταν επιστήθιος φίλος του Οδυσσέα Ελύτη, ο Γκέτσεβ που κατάφερε να σώσει κατά την Ναζιστική κατοχή τον Βάρναλη ως υπάλληλος της βουλγάρικης πρεσβείας στην Αθήνα».

Πως αισθάνεται η βραβευμένη;

«Είμαι πολύ χαρούμενη γιατί κάθε αναγνώριση της δουλειάς σου, πόσο μάλλον πολύχρονοι κόποι, σου δίνει μια ικανοποίηση, είπε η Ζντράβκα Μιχάηλοβα για την Βουλγαρική Ραδιοφωνία. Με τιμά επίσης το γεγονός πως βραβεύομαι δίπλα σε μια τόσο διακεκριμένη μορφή των ελληνικών γραμμάτων, τον Γιάννη Δάλλα (94 χρονών), που είναι ποιητής της πρώτης μεταπολεμικής γενιάς, κλασσικός φιλόλογος και πανεπιστημιακός διδάσκαλος».

Ο Θεόδωρος Ρουσόπουλος με τον Γιάννη Δάλλα

Πότε γεννήθηκε η αγάπη της μεταφράστριας για την ελληνική γλώσσα;

«Ήμουν περίπου 16 χρονών όταν διδασκόμασταν στο σχολείο τους αρχαίους έλληνες κλασσικούς συγγραφείς, θυμάται εκείνη. Με ενδιέφερε η Λογοτεχνία και η Αρχαιολογία αλλά μου άρεσε πολύ και η ελληνική γραφή. Άρχισα να μαθαίνω ελληνικά με την στήριξη των γονιών μου οι οποίοι με πήγαν και μια ωραία κρουαζιέρα στο Αιγαίο και την Μεσόγειο – επισκέφτηκα την Αθήνα, τους Δελφούς, την Αρχαία Ολυμπία. Άρχισα να μιλάω στο Πανεπιστήμιο (σ.σ. Δημοσιογραφία και Διεθνείς σχέσεις) γιατί είχα συμφοιτητές από την Ελλάδα όπου ξαναπήγα κάμποσες φορές αλλά την έμαθα καλύτερα όταν με φιλοξένησαν οι πρώτοι μου έλληνες φίλοι, ένα ζευγάρι που γνώρισα σε ένα συνέδριο. Έτσι ξεκίνησαν όλα».



Φωτογραφίες: © Bookia – www.bookia.gr




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Περισσότερα στην κατηγορία

Οι ΗΠΑ επενδύουν 240 000 δολάρια στο πολιτιστικό κέντρο «ReBonkers» στην Βάρνα

Μέσω του Ταμείου για την Διατήρηση της Πολιτιστικής Κληρονομιάς της πρεσβείας των ΗΠΑ θα διατεθούν 240 000 δολάρια για τον χώρο ανεξάρτητων τεχνών «ReBonkers» στην Βάρνα. Πρόκειται για ιστορικό κτήριο από το 1827 που χρησιμοποιούταν για αποθήκη..

δημοσίευση: 9/30/24 12:10 PM

Περίεργες συναντήσεις με ταλαντούχους συμπατριώτες περιμένουν τους Βουλγάρους στο Βερολίνο τον Οκτώβριο

Η βασική λειτουργία και ρόλος των βουλγαρικών πολιτιστικών ινστιτούτων στο εξωτερικό είναι να παρουσιάζουν τα επιτεύγματα του βουλγαρικού πολιτισμού σε όλη την πολυμορφία του στο ξένο κοινό. «Το πρόγραμμά μας πρέπει να είναι ποικίλο και ο καθένας..

δημοσίευση: 9/29/24 6:15 AM

Ο μορφωτικός σύλλογος στο Ραζλόγκ γιορτάζει 115 χρόνια με «Βόλτα στο παρελθόν»

Ο βουλγαρικός μορφωτικός σύλλογος είναι μοναδικός θεσμός, που διατηρεί την πνευματικότητα και τις παραδόσεις του λαού μας επί αιώνες. «Μόλις» 115 χρόνια γιορτάζει ο Λαϊκός Μορφωτικός Σύλλογος «15 η Σεπτεμβρίου 1909» στο Ραζλόγκ. Μ’ αυτή την αφορμή..

δημοσίευση: 9/29/24 6:05 AM